建平臺 強翻譯 培養(yǎng)海外作者——
網(wǎng)絡(luò)文學(xué)創(chuàng)新“出!蹦J
近年來,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)成為中國文化走出去新亮點!2021年中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)出海研究報告》數(shù)據(jù)顯示,2020年網(wǎng)絡(luò)文學(xué)出海市場規(guī)模增速為145%,海外市場規(guī)模達11.3億;用戶規(guī)模增速160.4%,達8316.1萬人。預(yù)計在2021年,市場規(guī)模仍將翻倍增長。在10月11日于北京舉辦的“第五屆中國‘網(wǎng)絡(luò)文學(xué)+’大會走出去論壇”上,業(yè)界人士圍繞“傳揚中國好故事,探索出海文化新模式”這一主題共研網(wǎng)絡(luò)文學(xué)高質(zhì)量發(fā)展路徑,共話中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)“揚帆出海”新模式。
五洲傳播傳媒有限公司副總經(jīng)理關(guān)宏介紹說,為配合建黨百年宣傳,五洲傳播出版社與中國“網(wǎng)絡(luò)文學(xué)+”大會合作,挑選了《玉堂醬園》《人民醫(yī)生》等多部反映建黨百年中國社會發(fā)展的現(xiàn)實題材網(wǎng)絡(luò)小說,邀請阿拉伯譯者、阿拉伯本土作家以及中國譯者合作將它們翻譯成阿拉伯文,在五洲傳播出版社自建的that’s books平臺上連載,從6月25日上線至今,這3部作品的點擊量接近60萬,得到了阿拉伯讀者廣泛好評。
據(jù)了解,that’s books平臺是五洲傳播出版社瞄準阿拉伯和拉美地區(qū)缺乏有實力的數(shù)字閱讀平臺的市場機遇,“造船出海”,將中國內(nèi)容鑲嵌在本地內(nèi)容中,自建的多文版數(shù)字閱讀平臺。目前that’s books西語APP下載量達52萬,用戶覆蓋墨西哥、哥倫比亞、秘魯、智利等國。阿語APP下載量超過640萬,用戶遍及全球175個國家和地區(qū),在阿拉伯本地數(shù)字閱讀平臺的排行榜上位居第二。
閱文集團旗下海外門戶起點國際用4年多時間吸納和培養(yǎng)了來自世界各地近300名優(yōu)秀翻譯和編輯,上線了1700余部翻譯作品,覆蓋英語、西班牙語、印尼語、印地語、馬來語等語種。數(shù)據(jù)顯示,截至2021年6月,起點國際作家人數(shù)接近19萬,覆蓋200多個國家和地區(qū),同比增長130%;用本土語言進行創(chuàng)作的原創(chuàng)作品超28萬部,同比增長120%。
閱文集團海外業(yè)務(wù)內(nèi)容負責人孫丹青介紹說:“起點國際通過平衡作家、譯者和讀者的利益,建立了一個可盈利的商業(yè)模式。‘逐章銷售’的訂閱模式讓讀者可以更靈活地選擇他們喜愛的作品,并通過平臺內(nèi)的在線互動擁有與作家共同創(chuàng)作的機會。今年,起點國際啟動了全球作家孵化項目,未來會培養(yǎng)更多熱愛閱讀、熱愛寫作的年輕作家,投入到創(chuàng)造好故事的浪潮中。”
點眾科技董事長陳瑞卿說,“Webfic”APP在全球100多個國家和地區(qū)開展數(shù)字閱讀服務(wù),尤其在北美、東南亞、歐洲取得了比較好的成績!霸诤M,點眾科技實施‘三步走’發(fā)展策略:一是走出去。通過翻譯將中國優(yōu)秀網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品帶到海外。二是走進去。計劃培養(yǎng)一批海外網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作者進行原創(chuàng)。三是走上去。通過3到5年的時間,在海外再造一個點眾,力爭成為海外文學(xué)的頭部企業(yè)之一!
據(jù)了解,點眾科技擁有“點眾閱讀”“點眾文學(xué)”“Webfic”3個數(shù)字閱讀品牌。目前其海外數(shù)字閱讀業(yè)務(wù)為全球100多個國家和地區(qū)的500多萬用戶提供英語、西班牙語、泰語、印尼語等多語種數(shù)字閱讀服務(wù)。
《人民日報海外版》( 2021年10月21日 第 08 版)
分享讓更多人看到